مثال لتعريب مصطلحات تطبيق ميتا الجديد | خيوط Threads
أعلنت شركة "ميتا" عن تطبيقها الجديد "ثْريدز" الذي يفترض أن ينافس تطبيق التغريدات الشهير "تويتَر".
وأكتب هذا المقال المصغر لأقترح فيه تعريب الكلمة الإنجليزية thread لئلا نقع في فخ النقل الصوتي لأسماء الذوات الأعجمية بحروف عربية، وعندما أُطلِقَ تطبيق "تويتر"" وجدنا جهدًا رائعًا لنشر التسمية العربية للمنشور في التطبيق بتسميته "تغريدة" بدلًا من "تويت' أو "تويتة". وهي فرصة جيدة إذ أننا في بداية إطلاق التطبيق الذي لم يضف اللغة العربية للاستخدام حتى الآن، وهو ما قد يفيد المترجمين وصانعي المحتوى الحريصين على لغتنا العربية الحية للأبد إن شاء الله.
كلمة Threads التي تحمل اسم التطبيق تعني "خيوط" ويوحي شعار التطبيق كما نرى بهذا المعنى أيضًا.
ويشير مصطلح thread إلى سلسلة متصلة من المشاركات أو التغريدات النصية المتداخلة في تطبيقات التواصل الاجتماعي، وتسمى هذه السلسلة "ثْريد" لأنها تشكل خيطًا متداخلًا من المحتوى يُتَصَفّح بتسلسل زمني، وهو مصطلح مُستخدم في مواقع التواصل الاجتماعي وفي تطبيق "تويتر" نفسه وفي المنتديات.
وبعد البحث في بعض المعاجم وجدت اقتراحًا أحسبه مناسبًا تمامًا لتسمية المنشور أو التغريدة في التطبيق وهو كلمة "سَريدَة"
وهي بحسب معجم المعاني: عُقْدَةٌ مِنْ خَيْطٍ تُسْرَدُ مِنَ الصُّوفِ أَوِ القُطْنِ بِالْمَسَارِدِ.¹
وهو اسم مشتق من الجذر (س، ر، د) الذي يفيد النسج أو ذكر السياق والتتابع. وهذان المعنيان هما بدقة ما يعنيه الاسم.
1. النسج المفهوم من تسمية التطبيق "خيوط" ولقد أتت الكلمة بهذا المعنى في القرآن الكريم {أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ} (سبأ: 11) أي نسج الدروع.
2. التتابع والسياقية الرابطة بين المنشورات القصيرة التي لا يتجاوز أحدها خمسمائة كلمة.
كما أن كلمة "سَريدَة" هي الأقرب صوتيًا لكلمة "ثْريد" وهي خير من نقل الكلمة الأعجمية "ثْريدات" أو "ثْريدز" بلفظها، وأخف منها على اللسان، وأصح لُغويًا لاحتواء نطق الكلمة الأعجمية على صوت الثاء وهو غير محبب للعوام إذ أنهم يستبدلونه بحرف سين أو تاء دائمًا، كما أنه حرف ساكن وهو ما لا يتفق مع قواعد العربية في أن كلماتها لا تبدأ بساكن.
وجمع "سَريدَة" لم أجده لكن بما أنها كلمة مؤنثة فربما تُجمَع إما جمعًا سالمًا على: سَريدات، أو جمع تكسير على: سَرائِد.
ومنه الفعل: سَرَدَ - يَسْرِدُ سَريدَةً أي يدون أو يكتب سَريدَة، على غرار: غرَّدَ - يُغَرِّدُ تَغْريدَةً، وهو فعل مُستَخدَم بالفعل بمعنى القَص والرواية في قولنا: سَرَدَت المعلمةُ قصةً للصغار.
فماذا ترون يا قوم؟
تعليقات
إرسال تعليق